国产AV激情无码久久,精品国产YW在线观看,亚洲国产欧美日韩欧美2018,中文字幕一区二区三区在线不卡

這位中國作家會進入諾獎視野嗎?葛浩文已翻譯他十多部作品,獲多個獎項

2024-10-15 10:12   來源: 互聯網

2024年紐約市大書獎

9月19日,美國紐約市大書獎組委會公布了2024年紐約市大書獎(NYC Big Book Award),由美國著名翻譯家葛浩文(Howard Goldblatt)、林麗君(Sylvia Li-Chun Lin)翻譯的中國作家雪漠小說《沙漠的女兒》(Into the Desert)獲得“女性小說類”金獎,由陳李凡平翻譯的雪漠小說《西夏咒》(Curses of the Kingdom of Xixia)獲“世界文學類”金獎。本屆紐約市大書獎參評者來自全球20多個不同國家,見證了全球高質量的作品。而在今年6月,《沙漠的女兒》還獲得美國2024年獨立出版獎(Independent Press Award)“文學小說類”金獎,并于2022年榮獲中國外文局優秀翻譯獎。

葛浩文譯本《沙漠的女兒》(Into the Desert)

“有助于美國讀者理解中國人民不屈的奮斗精神”

長篇小說《沙漠的女兒》2022年6月由美國長河出版社出版,葛浩文、林麗君夫婦從雪漠長篇小說《大漠祭》《白虎關》中選編翻譯,篇幅更適合美國當地讀者閱讀。其譯文不僅保留了原著內容,而且適度增添背景介紹,使故事情節更加清晰流暢,同時巧妙地將中國西部方言和民俗風情轉譯為英語讀者熟悉的表達方式,極大地豐富了英語讀者的閱讀體驗。2022年,該譯本因其“從語言和受眾的角度適度加工,巧妙把握文學類翻譯的創作空間,以通俗的話語表現原著的風格和內容,忠實原著而沒有被字句所束縛,有助于美國讀者理解中國人民不屈的奮斗精神”而獲得中國外文局優秀翻譯獎。

《沙漠的女兒》,人民文學出版社2024年8月出版

中文版《沙漠的女兒》今年8月由人民文學出版社出版,作者雪漠對葛浩文譯本選編的內容做了增補和再創作,使故事情節更加飽滿。

《沙漠的女兒》講述兩位來自中國西部的鄉村女性,在穿越戈壁沙漠途中遭遇的一系列扣人心弦的挑戰。故事發生在20世紀90年代的甘肅涼州,蘭蘭和瑩兒姑嫂為了改變命運,牽著駱駝一同前往沙漠中的鹽池打工。盡管憑借勇氣與智慧,她們途中躲過了兇殘的豺狗子,熬過了饑渴,克服了泥石流、日曬雨淋等重重困難,但發現自己的命運并未改變,故事以開放式結局暗示她們仍在探索改變命運的可能。

小說聚焦兩位女性荒野求生的歷險過程,并通過回憶和心理描寫,帶入中國西部鄉村生活之粗糲、艱辛與沙漠風光之壯美、清新,重點講述了一個關于生存意志、姐妹情誼、女性狀況、愛情觀念,以及如何在險惡環境下實現自我超越的故事。

向英文世界讀者展示真實的中國西部

雪漠作品以其生動描繪中國西部的地理景觀、豐富文化和對存在、自然、靈魂、永恒的人文思考而備受贊譽。其作品已被翻譯成20多種語言,推出近70個外語版本,由眾多世界知名翻譯家、漢學家執筆翻譯,除葛浩文、林麗君夫婦之外,還有韓斌(Nicky Harman)、武屹(Hans-Peter Kolb)、莉莉亞娜(Liljana Arsovska)、金勝一(Kim Seong-il)、丹尼斯(Danis)、哈桑(Hassan)等。

葛浩文、林麗君夫婦是諾獎中國作家莫言的譯者,他們迄今已翻譯十多部雪漠作品,他們表示:“看雪漠的作品,對我們來說是全新的閱讀經驗,翻譯他的小說也是全新的體驗。雪漠的小說充滿西部狂野風味、透著甘肅的人情風俗。從中我們可以體驗到沙漠的力量,既有摧殘生命的無情,也有大漠無與倫比的美。每當讀到大風刮起時,幾乎可以感受到砂礫打在臉上的疼痛。把雪漠作品介紹給英文世界的讀者,能向他們展示真實的中國西部。”

美國著名翻譯家葛浩文、林麗君夫婦

文學溝通世界,見證女性力量

《沙漠的女兒》以其真實再現中國西部風情和深入探討人應該以何種精神姿態應對生活挑戰而備受贊揚。蘭蘭和瑩兒的故事凸顯了人類追尋夢想和希望的力量與勇氣,鼓勵人們即便面對最嚴峻的挑戰,只要堅持夢想,永不放棄,總有一天,能看到曙光破曉,這種精神深深感動了海外讀者。美國艾美獎得主、脫口秀節目主持人洛根·克勞福德(Logan Crawford)在線專訪雪漠時說:“《沙漠的女兒》照亮了愛和希望,反映了中國的一句諺語:‘女人能頂半邊天’。”

美國作家、主持人詹姆斯·肯尼迪(James Kennedy)評價說:“《沙漠的女兒》一書的描寫時而驚心動魄,時而悲傷欲絕,時而扣人心弦,時而溫柔舒緩,它總會讓你驚喜連連……為了活下去,我們到底要喪失多少多愁善感?而當我們越來越失去內心的柔軟時,活著又還有多少價值可言?《沙漠的女兒》巧妙地通過人性、同情心和偶爾的幽默來解答這個問題。”

英國評論家羅珊娜·索南伯格(Roseanna Sonnenberg)認為:“這是一個關于生存的故事;探測生命的極限;精煉,非常接地氣。在沒有聽到這個故事之前,我對豺狗子一無所知。然而,雪漠打開了一扇走進豺狗子和整個沙漠世界的窗。如果我迷失在沙漠中,我現在就知道該尋找什么樣的植物求生,該遠離哪類動物。我更加了解駱駝和駱駝的忠誠,還有沙漠的美麗——山脈,群山,清涼的黎明,閃爍的星星,以及日頭爺下山后周圍充滿的危機,又何以在深夜安然自若。”

英國BBC廣播4頻道主持人莎拉·林(Sarah Lam)錄制完《沙漠的女兒》有聲書后說:“蘭蘭和瑩兒都是平凡而普通的女性,但卻擁有頑強而偉大的生命力。當你讀這書時,你會完全沉浸其中,你的心和她們的心時時聯系在一起。當我錄完此書時,沉浸其中,三天走不出來,感覺像度過了整個人生。”

美國亞利桑那大學東亞研究系中國文學教授李點指出:“瑩兒和蘭蘭對抗自然力量的勝利本身就是一個時代的故事。雪漠對其引人入勝的刻畫將使他成為描繪自然生存最好的作家之一。在中國當代文學中,沒有哪一部作品能像這部作品那樣,對沙漠進行如此準確和生動的呈現,包括它壯麗的景觀、多變的個性,以及主宰生命的生與死的可怕力量等。”

6月25日,雪漠在美國2024年獨立出版獎頒獎典禮上

一個關于堅韌與希望的故事

今年6月,在領取美國2024年獨立出版獎“文學小說類”金獎的頒獎典禮上,雪漠接受采訪時說:

“獲獎不僅僅是一種榮譽,它更在提醒我們:文學擁有一種超越地理與情感邊界的力量。確實,我們共有的人類經驗既廣泛又多樣,并且始終緊密相連。

“簡而言之,《沙漠的女兒》是一個關于堅韌與希望的故事。作為獲獎作家,我經常被問及這兩位主人公背后的靈感來源,以及我是如何將她們塑造得如此鮮活的。實際上,她們的形象甚至秉性根植于我的內心深處,源于我童年的個人經歷以及那些沙漠居民的共同經驗。

“《沙漠的女兒》也是一種隱喻。生活,就像是一片廣袤的沙漠,我們每個人都身處其中并找尋著出路。這片沙漠,有時是現實生活中的困境,如失業、疾病或是社會壓力;有時,它又是我們內心深處的掙扎與困惑,那份靈魂的彷徨、孤獨,甚至是對人生意義的喪失和質疑。

“在這個日益割裂與孤立的世界里,我希望《沙漠的女兒》能成為一座連接不同生命、尋求意義和陪伴的橋梁。這個獎項不僅擴大了這座橋梁的影響,也鼓勵更多的人踏上這座橋,深入探索我構建的世界,并將主人公身上的堅持、勇氣和智慧銘記于心。”


責任編輯:ljyljy
分享到:
0
【慎重聲明】凡本站未注明來源為"大眾時報網"的所有作品,均轉載、編譯或摘編自其它媒體,轉載、編譯或摘編的目的在于傳遞更多信息,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責。如因作品內容、版權和其他問題需要同本網聯系的,請在30日內進行!
網站地圖 關于我們 免責聲明 投訴建議 sitemap

未經許可任何人不得復制和鏡像,如有發現追究法律責任 粵ICP備2020138440號

<tfoot id="mjdss"><nobr id="mjdss"></nobr></tfoot>
    1. <ruby id="mjdss"><div id="mjdss"></div></ruby>
      <tr id="mjdss"></tr>